ÉTICA Y POLITICA DEL TRADUCIR

Descargar ÉTICA Y POLITICA DEL TRADUCIR pdf


«ÉTICA Y POLITICA DEL TRADUCIR epub»

Para descargar ÉTICA Y POLITICA DEL TRADUCIR únicamente tienes que seguir los pasos que te indicamos. Puedes descargar este título y miles de libros más.

Sinopsis de ÉTICA Y POLITICA DEL TRADUCIR

Traducción de Hugo Savino. Para Meschonnic ‘se trata de pensar el poema, y defenderlo contra la filosofía.’ Traducir también es una defensa del poema contra la poesía y contra la filosofía. Para decirnos que «el sentido del lenguaje, es algo distinto al sentido de las palabras». Hay un malestar en la poesía y en el traducir, y en la ética, una guerra de lenguaje. No se puede evitar, hay mostrarlo. Este libro no es sobre la traducción, es un libro que pone en escena el hacer de las traducciones. Que es otro paso para postular eso que Henri Meschonnic llama el sujeto del poema. Mostar lo que hace ‘la puesta en boca en boca del traducir’. No es una teorización más sobre la traducción. Es el libro de un poeta que hace un traducir. Meschonnic opone la teoría al saber, o mejor, para él, el saber engendra desconocido. No es un libro para ocupar posiciones de saber, para vender saber, está escrito para poder respirar mejor. Para mostrar que hay un traducir que no cede a las normalizaciones en curso.

Ver más

HENRI MESCHONNIC

Ver ficha del autor

Géneros:

Filología

Estudios filológicos

Traducción e interpretación

Ver más libros de esta categoría > libros de Filología

Sobre el libro

Datos relevantes:

  • Visitas al libro: 1767
  • Descargas de archivo: 879
  • Tamaño total: 669KB
  • Disponibilidad de formatos: pdf epub mobi kindle

¿Cómo descargar el libro?

Descargar el libro es fácil y gratis.

1. Registrate gratis por 1 mes

2.Descarga todos los libros que quieras

3.Cancela la membresia antes que se termine el mes

Descargar Aquí